Il livello di conoscenza dell'inglese da parte degli italiani è basso nella maggioranza dei casi.
Francamente sull'inglese sono veramente pochi coloro i quali possono dare lezioni agli altri.
Questo però non esime da cercare di migliorarsi, anche e proprio in virtù della nostra vocazione di paese turistico, dove approdano una sacco di stranieri.
Purtroppo in Italia c'è ancora l'abitudine di alzare la voce o di urlare quando lo straniero non ci capisce, pensando che non ci senta bene. Quando, invece, non comprende ciò che diciamo!
Con il rafforzamento della UE, LH ha introdotto aavv di lingua italiana sulle nostre rotte e non è raro che dal flight deck arrivino le solite informazioni in un italiano accettabile.
E anche la nostra EN (italiana al di là della proprietà azionista) si presenta con un buon inglese e con un altrettanto comprensibile tedesco sulle rotte per MUC.
Possiamo dire che nella nostra compagnia di bandiera, vanto nazionale, siano in grado di fare lo stesso?
Ero autenticamente inorridito quando in quei voli AZ sentivo la versione inglese degli annunci di sicurezza. Frasi biascicate inqualche modo, incomprensibili. Per la serie "le dobbiamo dire, ma non importa se capiscono".
Si può accettare qualche errore ed un accento italiano, ma il biascicare direi è anche mancanza di educazione.