IMHO il casino semantico è nato da un malinteso sul termine "pushback" inteso come azione e pushback inteso come mezzo (che solitamente andando avanti spinge l'aereo indietro...oooooooooops! ci incasiniamo di nuovo?)...
Gli spazzaneve a volte hanno la lama davanti, a volte dietro...ma sempre la neve tolgono...
appunto.. credo fosse ovvio si parlasse del push back semanticamente inteso e non della traduzione linguistica che conoscono pure i parrucchieri (con tutto il rispetto per la categoria)
quindi tutta quella gran fricassea a contorno del concetto a che serviva?
bho.. torno a lavorare la terra. almeno quando la zappo e rimuovo i massi, so perche´sono duri e non capiscono una ceppa.