come direste, in italiano, "dry lease"?
abbiamo assolutamente bisogno di un manuale di diritto dell'aeronavigazioneper maggiori informazioni:
MANUALE DI DIRITTO DELLA NAVIGAZIONE
di Lefebvre D'Ovidio Antonio, Pescatore Gabriele, Tullio Leopoldo
Giuffré
Ma in realtà lo wet lease non include di solito anche l'ACMI da parte del locatore??"noleggio a scafo nudo".
mentre il wet lease riporta:
noleggio con equipaggio.
non era meglio un "noleggio senza equipaggio"?
sì esatto, ma "scafo" non fa molto aereo, neh?Ma in realtà lo wet lease non include di solito anche l'ACMI da parte del locatore??
Quindi, se così è, il dry lease dovrebbe proprio essere il noleggio del solo "scafo".
No certo. E' un termine mutuato dalla nautica e adattato (male) al noleggio aeronautico, in questo caso. Il senso si capisce ma certamente sarebbe meglio dire aermobile.sì esatto, ma "scafo" non fa molto aereo, neh?
abbiamo assolutamente bisogno di un manuale di diritto dell'aeronavigazione![]()