Ma c'è anche il disegnino.In tangenziale a Bologna c'e' un cartello con la scritta ..Marconi.. per indicare l' uscita per l' aeroporto!
Ma c'è anche il disegnino.
Ma c'è anche il disegnino.
La nostra lingua si salverà se continueremo a parlarla e studiarla correttamente, stesso discorso che dovremmo fare x l'inglese! Gli aeroporti c'entrano ben poco, a parer mio.
Tranquillo che l'aeroplanino stilizzato si legge velocemente dall'auto, molto di più della scritta aeroporto!si si..e' vero! C'e' l' aeroplanino!!
Comunque hanno aperto una uscita immediatamente successiva a quella dell'aeroporto cosi' chi non percepisse l' aeroplanino puo' rimediare!
View attachment 2084
C'è davvero bisogno che sia in più lingue?
(a parte che, guardando bene su questo, a Grottaglie, c'è scritto AerEoporto)
View attachment 2084
Nota:
La legge prevede cartelli bilingue (italiano-tedesco/francese) solo in Provincia di Bolzano e Val d'Aosta.
non è affatto vero. Ci sono cartelli bilingue in tutti i comuni o frazioni dove sia presente una certa percentuale di minoranza linguistica riconosciuta. E' bilingue quasi tutto il Friuli (italiano, friulano), buona parte della Venezia Giulia (italiano, sloveno) e capita di vedere anche cartelli trilingui (italiano, friulano, sloveno). Anche al sud ci sono indicazioni bilingue, in italiano ed albanese ad esempio (visti personalmente a Piana degli Albanesi). Non è di certo una prerogativa di sudtirolesi e valdostani.
In ogni caso credo che in questo caso ci si riferisse al bilinguismo nei cartelli interni dell'aeroporto, dove effettivamente l'inglese sarebbe d'obbligo, così come nelle stazioni ferroviarie. Il dramma è che spesso vengono tradotti da gente che non sa minimamente l'inglese (e spesso manco l'italiano).
La freccia con scritto AEROPORTO e col disegnino dell'aereo è perfettamente comprensibile da chiunque. Basta che ci sia!![]()
Anche in FVG la cosa è obbligatoria. Che poi non venga sempre fatto è un altro discorso. Che poi vengano cancellati o divelti cartelli in sloveno è ancora un altro. Poi ogni regione a statuto speciale ha le sue regole, ma i principi di base sono i medesimi (cambiano, di molto, le percentuali di popolazione interessata alla cosa e quindi, spesso, la sua effettiva applicazione).La legge obbliga ai cartelli bilingue In VdA e Alto Adige-Sudtirolo, non vieta che in altre zone si usino come forma di pura cortesia.