Apertura a breve per il quarto aeroporto catalano: Lleida


no vabé allora io parlo cinese. allora.. per chi parla spagnolo o ha imparato questa cavolo di lingua a scuola o parlando con qualcuno il catalano è difficile da comprendere nonostante sia mezzo spagnolo [di fatti molte parole le capisco]. è come per un toscano che parla italiano quasi perfetto sentire un napoletano che parla dialetto stretto. no eh.......... tutte corbellerie. e comunque il catalano è spagnolo storpiato solo che è stata ufficializzata come lingua.

comunque avete ragione voi, è una lingua a se. stop. perfetto ora che lo so non dirò mai più una cotal frescaccia. anche stanotte posso andare a dormire arricchendo ulteriormente la mia cultura, che sollievo!
 
no vabé allora io parlo cinese. allora.. per chi parla spagnolo o ha imparato questa cavolo di lingua a scuola o parlando con qualcuno il catalano è difficile da comprendere nonostante sia mezzo spagnolo [di fatti molte parole le capisco]. è come per un toscano che parla italiano quasi perfetto sentire un napoletano che parla dialetto stretto. no eh.......... .
e´anche come per un italiano sentire lo spagnolo. di fatto anche se uno lo spagnolo non lo sa, molte parole si capiscono. ne concludiamo che lo spagnolo e´un italiano storpiato?

.......... tutte corbellerie. e comunque il catalano è spagnolo storpiato solo che è stata ufficializzata come lingua.
non e´spagnolo storpiato. e´una lingua che proviene direttamente dall´Occitano (chi e stato nel centro di Tolosa, avra´notato la doppia indicazione delle strade nel centro - la seconda indicazione e´ in Occitano) e pertanto si e´sviluppata in maniera del tutto autonoma dal Castellano. Come lingua parlata nella Catalogna iberica (mentre in quella francese e´ molto meno "caratterizzante"). Soltanto nel periodo franchista fu "cancellata".

il fatto di avere molto in comune, con lo spagnolo, ma ha molto in comune con il francese, e molto in comune con l´italiano, lo si deve alla comune radice (il latino) e non al fatto che una derivi dall´altro

comunque avete ragione voi, è una lingua a se. stop. perfetto ora che lo so non dirò mai più una cotal frescaccia. anche stanotte posso andare a dormire arricchendo ulteriormente la mia cultura, che sollievo!
per quanto mi riguarda, puoi continuare a pensarla come vuoi. non disturba il sonno di nessuno. :)
 
e´anche come per un italiano sentire lo spagnolo. di fatto anche se uno lo spagnolo non lo sa, molte parole si capiscono. ne concludiamo che lo spagnolo e´un italiano storpiato?


non e´spagnolo storpiato. e´una lingua che proviene direttamente dall´Occitano (chi e stato nel centro di Tolosa, avra´notato la doppia indicazione delle strade nel centro - la seconda indicazione e´ in Occitano) e pertanto si e´sviluppata in maniera del tutto autonoma dal Castellano. Come lingua parlata nella Catalogna iberica (mentre in quella francese e´ molto meno "caratterizzante"). Soltanto nel periodo franchista fu "cancellata".

il fatto di avere molto in comune, con lo spagnolo, ma ha molto in comune con il francese, e molto in comune con l´italiano, lo si deve alla comune radice (il latino) e non al fatto che una derivi dall´altro


per quanto mi riguarda, puoi continuare a pensarla come vuoi. non disturba il sonno di nessuno. :)


no ok la riconosco come lingua a se (provinciale) e non lo sapevo, ho dormito alla grande;).. ieri mi rodeva un po' per il derby ma ho già superato questo piccolo trauma :roll: