logbook


lisozima

Utente Registrato
17 Novembre 2015
5
0
Ciao a tutti.
Scusatemi se vi sembrerò una sprovveduta, ma in questo campo lo sono davvero ed è proprio per questa ragione che chiedo lumi a voi. Non sono nemmeno certa che questa sia la sezione giusta in cui inserire la mia domanda.
In un libro scritto (in inglese) sulla Germania nazista si parla di un campo di aviazione costruito dai tedeschi vicino a Potsdam e poi requisito dalla RAF. Viene citato più volte il "logbook" del campo di aviazione. Ora, io so che normalmente "logbook" si traduce con "libro di bordo" o "diario di bordo", ma qui si riferisce al diario di un campo di aviazione. Avete qualche consiglio su come potrei tradurlo?
Grazie molte.
 

lisozima

Utente Registrato
17 Novembre 2015
5
0
Grazie esseciphoto, sì, immaginavo che si trattasse di un registro in cui vengono annotate tutte le operazioni effettuate nel campo di aviazione, ma non so come si chiama in italiano. C'è un termine tecnico?
Anche se mi viene il dubbio che si usi anche in italiano il termine inglese... almeno nel linguaggio tecnico attuale. Forse però negli anni Quaranta esisteva una denominazione italiana del logbook di un aeroporto?
 

lisozima

Utente Registrato
17 Novembre 2015
5
0
Scusa se insisto, ma dici che posso usare "registro di navigazione" anche se non si tratta di un aereo ma di un aeroporto? E' quel "navigazione" che non mi convince... Fra l'altro in quel logbook segnavano tutti i fatti accaduti nel campo di volo, non solo quelli strettamente tecnici.
 

esseciphoto

Utente Registrato
22 Ottobre 2014
13
0
VCE
Il livello di precisione di cui necessiti non corrisponde alla mia autorevolezza in materia: ti auguro che qualche utente del Forum più preparato di me, possa esserti di aiuto!
 

Dancrane

Amministratore AC
Staff Forum
10 Febbraio 2008
19,094
3,898
Milano
Se è un problema di traduzione, dovresti illustrarci il concetto, oppure la frase che devi tradurre: potrebbe andare bene come Registro di attività del campo, al pari di registro di attività aeronautica... dipende.
 

lisozima

Utente Registrato
17 Novembre 2015
5
0
dovresti illustrarci il concetto, oppure la frase che devi tradurre
Giusto. Il logbook non sembra tanto "freddo" quanto ci si aspetterebbe da un registro. Ecco due esempi:

1) Come testimonia il logbook del campo di aviazione – compilato giornalmente dall'ufficiale comandante britannico –, «l'aerodromo era stato occupato precedentemente dai russi, che prima della partenza avevano preso quasi tutto l'equipaggiamento di facile trasporto ecc. e lasciato sporcizia e confusione»

2) (qui si parla dell'arrivo di Churchill) «Sulla pista si è fermato lo Skymaster e l'emozione è cresciuta quando è stata sistemata la scaletta, creata per l'occasione, ed è comparsa, con il suo sigaro, la figura familiare del primo ministro.»
 
Ultima modifica da un moderatore:

tiefpeck

Utente Registrato
27 Agosto 2011
2,423
556
Back to Fischamend
Registro aeroportuale? Secondo me se vai sul sito dell'ENAC e scartabelli la varia normativa trovi il nome giusto.

Diario in italiano ha assunto un connotato più da adolescente alla scoperta della vita.
 

bebix

Utente Registrato
3 Giugno 2015
553
9
Pisa
Per quello che riguarda le avio superfici conoscevo il Registro dei Movimenti magari c'è anche in aeroporto.

Dal sito ENAC, relativo ai compiti del gestore di un avio superficie:

b) provvedere alla compilazione giornaliera del registro dei movimenti secondo le modalità indicate all'art. 5 del Decreto (del Ministero delle Infrastrutture e Trasporti del 10 febbraio 2006); tale registro dovrà essere sempre disponibile per le verifiche dell'autorità di pubblica sicurezza e dell'ENAC e dovrà essere conservato per almeno 5 anni. Il registro dovrà essere un quaderno unico rilegato e numerato preliminarmente fatta salva comunque ogni altra indicazione fornita dalle autorità di pubblica Sicurezza;