ISTANBUL : confermato il terzo aeroporto dal 2016 per 100-150 milioni di pax


AirLife

Utente Registrato
5 Dicembre 2011
178
0
Mi sembra un pò a casa di dio.
se non ti dicessero la distanza, ma sai che si trova a 30min o 60min a seconda di quale treno usi per arrivarci dal centro di Istambul. diresti ancora che è lontano? io direi di no perchè ci arrivi comodamente.
su certe strade ultratrafficate fare 20km può equivalere (come tempo) a fare 130km altrove.. è relativo e se ci sono dei buoni collegamenti non è un problema, a mio parere.
 

flapane

Utente Registrato
6 Giugno 2011
2,759
260
DUS/NAP
Volendo, mi pare che anche per loro il luogo di culto sia chiamato masjid. Comunque credo si riferisse ai tunisini. :)

Sent from my T-Mobile Vibrant using Tapatalk 2
 

carloz

Utente Registrato
13 Gennaio 2007
797
15
49
Milano
Se si intende grazie la parola giusta é teşekkür (ederim). Se invece per luogo di culto si intende la moschea, si chiama cami. I termini arabi nella lingua turca sono praticamente inesistenti, eccezion fatta per qualche parola a sfondo religioso. Molto piú diffuse sono invece termini francesi (ma questo é un OT nell'OT).
 

flapane

Utente Registrato
6 Giugno 2011
2,759
260
DUS/NAP
Curioso, più volte ho visto indicazioni per una masjid, anche nello stesso Ataturk, infatti ne sono rimasto sorpreso... evidentemente saranno per i turisti.
 

carloz

Utente Registrato
13 Gennaio 2007
797
15
49
Milano
Curioso, più volte ho visto indicazioni per una masjid, anche nello stesso Ataturk, infatti ne sono rimasto sorpreso... evidentemente saranno per i turisti.
Si, in effetti è conosciuta anche in Turchia la parola mescid che ha un significato leggermente diverso dalla moschea tipica (per intenderci un'equivalente della nostra basilica) ma resta una parola "straniera" per loro
 

AirLife

Utente Registrato
5 Dicembre 2011
178
0
La Turchia non è un paese mussulmano, o meglio, è a maggioranza mussulmuna ma c'è la libertà di culto.
E' come dire... l'Italia è un paese cattolico.
sull'Italia è da prendere con le pinze la presunta laicità dello stato... non andiamo OT e su questo argomento che poi la discussione si accende e ci dimentichiamo di parlare di Istanbul e del nuovo aeroporto.

a proposito, per il fatto dei problemi di collegamento: qualcuno vede fattibile un sistema ferroviario che quando arriva in città diventi sotterraneo?
l'aeroporto non sarebbe neanche così lontano ...a spanne su maps.google mi pare 40km circa che vorrebbe dire come Stoccolma (ad esempio). per il traffico su gomma bisognerebbe fare un collegamento verso sud per l'autostrada in modo che si raccordi a quella che porta da Istanbul alla Grecia, mentre per quello ferroviario secondo me bisognerebbe puntare ad una linea diretta.
 

SkySurfer

Utente Registrato
6 Novembre 2005
25,146
0
Non so se la situazione sia cambiata, ma qualche anno fa ai turchi non faceva piacere essere confusi con gli arabi. in turco se ricordo bene dovrebbe essere più o meno "težekür". L'unica cosa che dicevano in arabo era "la pace sia con te".
Ho risposto simpaticamente "Shokran" essendo il mio commento riferito alla Tunisia.

Chiuso OT.
 

aledeniz

Bannato
12 Marzo 2010
1,107
0
Wimbledon
ale.riolo.co.uk
in turco se ricordo bene dovrebbe essere più o meno "težekür".
Teşekkürler (si legge più o meno tescekkiurler, "grazie"). Teşekkür in se non è errato, ma generalmente i turchi usano il plurale nei ringraziamenti o saluti. Mi è stato chiesto più volte da turchi perché in italiano si auguri "buona sera" o "buon giorno", cioé per quale motivo si debba augurare soltanto un singolo buon giorno o buona sera, e perché non è abbastanza evidente che avrebbe più senso usare il plurale ("buoni giorni", "buone sere", ...). Però qualcuno che usa Teşekkür lo si sente, ma in realtà sta usando una frase analoga (Teşekkür ederim), elidendo "ederim" (verbo ausiliare, quindi letteralmente "faccio ringraziamento", a senso "ti porgo il mio ringraziamento").
 

aledeniz

Bannato
12 Marzo 2010
1,107
0
Wimbledon
ale.riolo.co.uk
Curioso, più volte ho visto indicazioni per una masjid, anche nello stesso Ataturk, infatti ne sono rimasto sorpreso... evidentemente saranno per i turisti.
Scritto masjid, in Turchia è generalmente un'indicazione per turisti. Le moschee si chiamano cami (si legge giami).

Scritto mescit (si legge mesgit) invece è un piccolo, a volte piccolissimo, luogo di culto. Sotto casa a Istanbul ne ho una, in pratica sul marciapiede c'è un buco, da cui si intravede una scala che va sotto il palazzo, e là sotto c'è la mescit. Sono più o meno l'omologo dei tabernacoli o edicole, quelle più grandi delle cappelle, e non mi stupirei nello scoprire che queste strutture (anche quelle italiane) fossero più nel solco della tradizione religiosa mediterranea che semita.
 

SkyNomad

Utente Registrato
Ho risposto simpaticamente "Shokran" essendo il mio commento riferito alla Tunisia.

Chiuso OT.
Scusa, non avevo capito che ringraziassi gli interessati alla Tunisia per non intrometteris. Siccome un metallurgista che era sempre molto calmo e tranquillo una volta mi tranquillamente, come se dicesse "detesto il Genoa (o la Sampdoria)" ha detto "io odio gli arabi", gli altri ci tenevano comunque a distinguere, e che da una stupidata possono nascere problemi, avevo pensato bene dirtelo, senza credere di scatenare tutte questa considerazioni. La prox volta lo farò in privato. Ancora scusa (anche a tutti i forumisti scocciati dai troppi OT).
 

dreamliner

Il Gascoigne dei Tripreportisti
5 Ottobre 2007
6,046
6
Victoria BC
Mi spero che lo costruiscano in una notte perche anche se ritengo la TK la miglior compagnia aerea che io abbia mai volato a terra loro se non sono al eta della pietra poco ci manca.

Cmq il station manager di Addis Ababa mi gha ditto che lo costruirano in un anno. Lui lo sa.
 

Fox

Utente Registrato
30 Luglio 2007
2,235
0
KLIA
Mi sa tanto di trovata pubblicitaria. A Dubai sono secoli che si lavora per il Jabel Ali dalle enormi dimensioni, per accogliere (forse) EK con una flotta immensa di A380. Con tutto il rispetto per TK, non so fino a che punto possa contrastare le mediorientali